在B站刷知识区视频时,你是否经历过这些崩溃瞬间?
听到干货疯狂暂停记笔记,结果手速跟不上语速;
想整理课程字幕却不会爬虫,只能逐句手打;
收藏夹积灰无数,二次复习时找不到重点。
今天分享使用讯飞听见,实现实现视频→精准字幕→笔记整理全流程全流程,学生党、自媒体人、职场充电族赶紧收藏!
一、为什么选择讯飞听见处理视频?
1、支持视频素材导入和实时录音转写
支持mp3、wav、pcm、m4a等主流格式,可直接导入B站下载的视频文件(需配合第三方下载工具)。
2、识别准确率高
支持中英日韩等十多种语言,专业术语识别率高达98%;带时间轴输出,方便定位视频节点。
二、4步实现「视频→字幕→笔记」全链路
步骤1:获取B站视频文件
方法①:用「B站助手」等插件下载视频(选择360P小体积版本);
方法②:手机端缓存视频后,通过QQ/微信传输至电脑。
步骤2:讯飞听见一键转字幕
1.登录讯飞听见官网,点击「转文字」→「上传音视频」。
2.上传B站视频文件,选择语言类型、专业领域、出稿类型(可以选择带时间戳的字幕模式)。
3.点击「开始转写」,1小时视频约5分钟转写完成。
技巧:勾选「设置」—「区分说话人」功能,可以区隔说话人并且分别进行总结;也可以点击「会记」→「开始录音」,实时转写,边看视频边记录,解放双手,还可以随时总结和回溯。
步骤3:整理笔记和导出
1.导入音视频转写:转写后通过系统自带的AI写作进行笔记整理和重点提炼。
2.实时转写:转写后AI自动提炼视频重点,章节概览。
步骤4:结构化笔记制作
1.思维导图法:将TXT字幕导入XMind,按「背景 - 论点 - 案例 - 总结」分层梳理。
2.问答笔记法:用讯飞听见的「智能对话」功能提取关键问题,生成QA式笔记。
3.时间轴笔记:在Notion等工具中,将字幕按时间戳分段,添加视频链接跳转。
三、高阶技巧:让效率再翻倍
场景1:外文课程学习
开启「实时翻译」功能,日漫/英文课程自动生成中文字幕。
场景2:自媒体二次创作
导出字幕直接作为短视频文案;用「讯飞听见网页版」批量处理多个视频,建立选题库。
场景3:论文素材整理
在转写时勾选「保留时间戳」,方便后期引用时标注视频出处;用Zotero等工具将字幕与PDF文献关联管理。